第二篇 被遗弃的人
第一章 海龟失踪
气球上的乘客无奈地在“林肯岛”上整整生活了七个月了。从那时开始,无论他们如何寻找,都没有发现一个人。从没有一缕烟雾或是人工雕凿的痕迹证明有人存在过,或者来过这里,不管是古代的还是近代的。这座岛不仅现在毫无人烟,恐怕大概从来也无人居住过。而眼前,一颗普通的铅弹呈现在人们面前,所有之前的这些观点都被推翻了。让他们没有想到的是竟然在一只从不伤人的啮齿类动物的体内找到一颗铅弹!事实正是如此,这颗铅弹肯定来自一种火器,可除人类之外,还有哪种生灵会使用这种武器呢?
对此,他们感到非常的惊讶!他们仔细地看着彭克罗夫放在桌上的铅弹。这个事件表面上看无所谓,实质却不同寻常,其将来可能出现的后果一下子让他们的心弦绷紧了。假如真有一个超自然的生灵突现在他们面前,其惊讶的程度也不过如此。
这意外又令人震惊的事件引起了种种臆测,赛勒斯•史密斯不假思索地首先提了出来。他捏起铅弹,用食指和拇指摩挲着它,转来转去地仔细察看。随后,他问彭克罗夫:“您敢肯定,中弹的西猯才三个月大吗?”
彭克罗夫答道:“赛勒斯先生,真的才三个月大。我发现它时,它在坑里吃它妈的奶呢。”
工程师说:“好,这本身能证明一点的是,在最多三个月前,“林肯岛”上就有人开过枪。”
贾丁•斯普莱恩补充说:“虽然不是致命的,但这颗铅弹还是击中了这个小动物。”
赛勒斯•史密斯又说:“不用怀疑了,从这个事件中可以判断出或者这个岛在我们到来之前就有人居住,或者曾有人至少在三个月前在此登陆过。这些人是偶然来的还是专门来的,是遇险呢还是着陆,还是……这只有以后有机会再弄明白了。到底他们是谁,是马来人还是欧洲人,是朋友还是敌人?我们现在根本无法猜测,而他们目前仍居住在岛上呢还是已离去,也是个未知数。这些问题与我们的关系太大了,所以我们必须抓紧时间弄清楚。”
水手离开座位大声地说:“不可能!绝对不可能!无论怎么说也不可能!除了我们,‘林肯岛’上不会有其他人的!见鬼!岛这么小,如果有人住,我们一定早就发现其中几个了!”
哈伯特说:“确实,如果真有人的话,那倒真是件稀奇了。”
“可我想,如果这西猯生下来体内存在着这颗铅弹,那就更奇怪了。”
纳布郑重其事地说,“莫非,彭克罗夫本来就有……”
彭克罗夫反驳道:“纳布,您是这么看问题的吧,五六个月前我嘴里就有这颗子弹,可我们竟没感觉!它能藏在哪里呢?”水手补充说,同时张开嘴,露出整齐的三十二颗牙,“纳布,你仔细看啊,假如你能发现有颗牙是假的,那这些牙我就让你拔去半打!”
赛勒斯•史密斯接话说:“确实,纳布的猜测是无法接受的,”他虽然在严肃地思考,却也止不住笑了起来,“肯定有人在‘林肯岛’上放过枪,至少在三个月前。可我认为登陆这片海岸的人,只作了短暂的停留,也可以说他们仅仅是路过。因为当从“富兰克林峰”顶勘察该岛时,如果有人在岛上居住的话,我们很容易就发现了,或者说我们被“他们”发现。因此很有可能,几星期前一场风暴把一些遇难者抛到了海岸的某一处。无论如何,弄清楚这个问题,对我们来说非常重要。”
记者说:“我们从现在开始应该更加小心了。”
赛勒斯•史密斯答道:“我也这样想的,因为,现在很担心登陆该岛的是马来海盗!”
水手问:“赛勒斯先生,在去搜查前,是不是该造一条船?这样我们可以驾船沿河向上行驶,或者在需要时绕海岸行驶。千万不要让人打个猝不及防。”
工程师回答:“彭克罗夫,您的主意很好,但来不及了,造一条船最少也得一个月……”
水手答道:“造一条真正的船是需要很多时间的,可我们无须建造航海船。在“感恩河”上航行只需独木舟就足够了。我保证,最多用五天时间,我就能造出独木舟的。”
纳布嚷起来:“五天就能造一条船?”
“纳布,是的,一条印第安式的船。”
纳布显然不很相信,怀疑地问道:“请问需要木头吗?”
彭克罗夫坚定地回答道:“用木头!准确地说是用树皮。赛勒斯先生,你放心,五天之内,肯定会完成的!”
工程师回答说:“好吧,五天之内!”
哈伯特说:“但在这期间,我们还是要好好防备!”
赛勒斯•史密斯回答说:“朋友们,我们要全面防御。打猎时不要走远了,在‘花岗岩宫’附近就行。”
晚餐结束了,今天的气氛凝重,没有彭克罗夫所希望的那种欢快氛围。
所以,除了他们这些人,还有其他人在岛上住过或经过,铅弹事件告诉大家这个不可辩驳的事实。这个重大发现,引起了大家的惶恐不安。
赛勒斯•史密斯和贾丁•斯普莱恩在睡觉前针对这些事情作了长谈。他们考虑,这个事件是否与工程师
得救那些无法解释的巧合有某种关联?是否也和多次让他们震惊的其他特殊而又诡异的情况有联系呢?可是,赛勒斯•史密斯在对事情的利弊作再三掂量后,说道:“总之,我亲爱的斯普莱恩,您想知道我的看法吗?”
“是的,赛勒斯。”
“那好,我的看法是不管我们怎么详细勘察这个岛,我们都会毫无收获!”
天明后,彭克罗夫就开始他的造独木舟的工程了。这并不是要造一条复杂的甲板与船舷俱全的船,而是造一件平底的能在水上浮动的载人工具。它可以灵活行驶在“感恩河”上,特别是在水不太深、靠近水源的地方。将一块块树皮彼此对接缝合,必然会组成一条轻巧方便的小舟,即使遇到自然障碍,因为不笨重,也容易搬动。彭克罗夫打算用铆钉来缝合树皮,它们有着较强的附着性,能保证小舟密封性极好。
这就需要找一些树皮柔韧、适合造船的树木。很多杉树被上一场飓风正好刮倒了,它们的树皮正好用来造这类船。有几棵冷杉倒在地上,只要将它们的树皮剥下来就行。因为大家没有完备的工具,所以这活极为难干。但是最终他们还是克服困难完成了。
在工程师的帮助下,水手不停息地忙着。这期间,贾丁•斯普莱恩和哈伯特也没闲着。他们为大家源源不断地带来食物。小伙子在使用弓箭或长矛方面技艺高超,因此记者对小伙子极为欣赏,喜欢得不得了。哈伯特还表现得非常冷静、勇敢,可以称得上是“大智大勇”。此外,这两位打猎的伙伴很听赛勒斯•史密斯的话,其活动的范围限制在“花岗岩宫”周围两海里的区域。虽然自从严寒结束后陷阱已没有多大的收益了,可是前边的这部分森林已能提供水豚、刺豚鼠、西猯、袋鼠等这些猎物,至少养兔林提供的那一份一点儿不少。这足够保证大家伙的食物供应了。
在打猎时,哈伯特也常常和贾丁•斯普莱恩谈起铅弹事件和工程师对这件事的看法。10月26日这一天,他对斯普莱恩说:
“斯普莱恩先生,如果这岛上真的还有几位遇难者,却到现在为止还未露面,是不是太不可思议了?”
记者回答:“如果他们还在的话,这真是太奇怪了。可如果他们已离开,就很正常了!”
哈伯特又问:“这么说,您认为他们已经从岛上离开了?”
“小伙子,应该是这样的,因为,假如他们在岛上已经待很长时间了,特别是假如他们还生活在岛上的话,应该会有蛛丝马迹的。”
小伙子又提醒说:“可是,如果他们能行走,那他们就称不上是遇难者了?”
“哈伯特,是的,最多我们可称他们为暂时遇难者。情况可能就是这样,或许是一阵风迫使他们来到岛上,他们的船只也没有损坏。等这阵风过去了,他们又航行离开了。”
哈伯特接着说:“有件事情可以肯定,就是史密斯先生好像很怕岛上有人,不是希望岛上有人。”
记者答道:“因为,他似乎只是看到一些像马来人这样的恶棍经常来到这里,所以非常担心。”
哈伯特又说:“斯普莱恩先生,说不定会有一天我们能够找到他们在这岛上的踪迹。这或许会做到的,可能我们在这方面还能想出办法来?”
“小伙子,你说得对啊,一堆灰烬,一片生活后的遗迹,这些都是他们留下的线索啊。我们下次勘察时要注意寻找这些。”
两位猎人在“感恩河”边深切交谈着。他们周围是蓊郁的树林,微风吹过,飒飒作响。在这个林子里,有几棵近二百英尺的高大挺拔的针叶树,新西兰人称它为“卡里松”。
哈伯特说:“斯普莱恩先生,我有个好主意,如果我能爬到一棵卡里松的顶上,视野会更加宽阔,能更好地观察这个地方呢!”
记者回答:“主意倒是很好,那你怎样才能爬到这些巨树的顶上呢?”
哈伯特回答:“无论怎样,我一定要试一试。”。
灵活敏捷的小伙子,用力向前一冲,就蹿上了最下面的几根树枝上,这些树枝错落有致,像个阶梯一样,他很容易就攀爬了上去。于是,几分钟后,他便爬到了突出于这大片绿色平原上的树顶了。这绿色平原,实际是由森林的圆形枝叶构成的。
在这最上面观察,视线能覆盖到岛的整个南部地区,从东南面的“爪形角”,直到西南面的“蛇尾岬角”,西北面耸立着的“富兰克林峰”遮住了整整四分之一的地平线。
哈伯特从他高高的观察台上,可以清晰地观察到岛上从来没勘察过的地方。如果有外来者的话,很可能会藏身在那里,很可能那些人现在还在那里,可能这些人是真的存在的。
小伙子很认真地观察着,海面上一无所有。无论是地平线上还是岛的近海岸处,一条船都没有。不过,也有可能会有条折了桅杆的船靠在岸边,被浓密的森林遮住了,无法看到。
远西森林中间也没发现什么东西。这森林像一个结实的穹形圆盖,大约有几平方海里,树木细密,林中一片空地也没有。即使顺着“感恩河”的流水也无法辨别哪儿是它的发源地。可能会有其他向西的溪流,但又无从考证。
按道理,哈伯特如果
没有发现有任何居住的踪迹,至少他也应该能看见一丝能证明人存在的烟火气吧?但是空气纯净透明,一丝烟雾也没有。
在那么一瞬间里,哈伯特仿佛看见西方升起了一缕轻烟,可再仔细观察,又发现那不是,是自己的幻觉。他非常细致地看了看,虽然他有很好的视力……但是没有,的确什么也没发现。
哈伯特只好从巨树上爬了下来,两位猎人返回到“花岗岩宫”,将自己的所作所为告诉了赛勒斯•史密斯,赛勒斯•史密斯听了后什么也没说,只摇了摇头。很清楚,只有对该岛作全面的勘察后,才能对此问题提出自己的看法。
天亮了,10月28日,又发生了一件很难解释的事。哈伯特和纳布在离“花岗岩宫”两海里的沙滩上闲逛时,很意外地竟然逮住了一只龟。这是一只属米达斯品种的天然龟,外壳有着晶莹剔透的绿色。
哈伯特发现这只龟正想在岩石中间爬回大海。
他喊道:“纳布,快过来,过来呀!”
纳布跑了过去。
纳布说:“这个动物实在太漂亮了!我们该怎么抓住它呢?”
哈伯特回答:“纳布,这个太简单了,我们一起把它翻过来,让它四爪朝天,那样它就无法动弹了。拿起您的长矛,听我的。”
大乌龟好像感到了危险,赶快缩进了外壳与腹甲中。它的脑袋和爪子都隐藏到龟甲中,一动不动就像是一块岩石。
哈伯特和纳布费力地把棍子伸到乌龟的腹甲下面,虽然有点儿困难,还是合力把它翻了过来。乌龟长三英尺,最少也有四百磅重。
纳布大声说:“好!彭克罗夫大哥会喜欢的!”
确实,彭克罗夫老兄一定会喜欢,也很高兴。因为这种龟以大叶藻为食物,肉极其鲜美。这时,乌龟仅露出它那扁平的小脑袋。它的颞腔处于颅顶下,脑袋后部因大大的颞骨而显得更宽了。
纳布说:“现在,我们该如何处理这个猎物啊?总不能就这样把它拖回去吧!”
哈伯特回答:“它翻不过来了,就先让它留在这儿,我们回去拉上车再来载它。”
“好,就这么办。”
为有所防备,哈伯特用了个小计谋,把一些大卵石围在龟的周围,这样正好把龟卡在中间,便跑不了了。纳布却认为这是多此一举。这时海正退潮,大片海滩逐渐显露。随后,两个人沿着海滩回到了“花岗岩宫”。为了给彭克罗夫一个惊喜,哈伯特没提他们掀翻在沙滩上的那只漂亮的乌龟。但两小时后,当他和纳布拉着车准备载着“战利品”回去给大家惊喜的时候,惊愕地发现那只“漂亮的乌龟”竟然消失了。
纳布和哈伯特先是你看我,我看你,对视的眼睛里充满紧张。再四处张望一番,确认这里的确是保存海龟的地方。小伙子还找到他用来包围海龟的卵石,这更证明他的断定是正确的。
纳布说:“哎呀,难道这家伙能自己翻身吗?”
哈伯特回答道“看来是。”他漫无目的地望着曾经保护过海龟,如今散落在沙地上的卵石,百思不得其解。
“这下,彭克罗夫高兴不起来了!”
哈伯特心想:“这下史密斯先生会更为难了,因为需要他解释海龟失踪事件!”
纳布说:“唉,这事我们不要再说了。”他想把这件不顺心的事隐瞒下来。
哈伯特回答道:“纳布,不对,更要对大家说。”
于是,两人又拉着空车,回到了“花岗岩宫”,算是白来了一趟。
来到工程师和水手们干活的工地上,哈伯特将事情的经过完整讲了一遍。
“啊!两个笨家伙!最少损失了五十碗美味的汤!”
纳布反驳说:“可是,彭克罗夫,乌龟跑了确实不是我们的错,我的确是已经把它翻过来了!”
爱开玩笑的彭克罗夫穷追猛打地回击道:“那你们就是翻得不彻底!”
啥伯特大声追问:“不彻底?”
他重点讲述了用卵石固定海龟的过程。
彭克罗夫又开始反驳:“这办法要是有作用,那真成了奇迹了!”
哈伯特说:“赛勒斯先生,我认为,海龟一旦仰面朝天,一定不会翻转身子,特别对个头大的乌龟来说,更是翻不过来的,对不对?”
赛勒斯•史密斯回答说:“是这样的,我的孩子,你说得没错。”
“那它怎么会……”
工程师问道:“你们把这只龟放在距海多远的地方?”现在,他已停止干活,全神贯注思考这件事。
哈伯特回答:“有十五英尺左右。”
“当时正退潮吗?”
“赛勒斯先生,是的。”
工程师回答:“那就对了,在沙地里海龟做不到的,可能在水里就能做到。涨潮时在海水的助力下,它就翻过来了,然后就不紧不慢地回到海水中了。”
纳布大喊道:“天哪!我们真笨啊!”
彭克罗夫一副早知道的样子答道:“我刚才正想给你们说这话的!”
赛勒斯•史密斯作出了一番可让人接受的解释,但他真的认为这个解释是对的吗?看起来未必是这样。
(本章完)
展开全部内容